Перевод "первый шаг" на английский

Русский
English
0 / 30
первыйearliest former front first
Произношение первый шаг

первый шаг – 30 результатов перевода

Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
Скопировать
Твоя откровенность меня просто разоружает.
Я пришел выразить свое недовольство, но ты сделал первый шаг
и тем самым связал меня по рукам и ногам.
You disarm me by beating me to the punch.
I came intending to lodge a complaint or two, but when you make the first move,
what can I say?
Скопировать
Джеффри Роуз и семья.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Следующие шаги были медленнее и тяжелее.
Jeffrey Rose and family.
But the canal was only the first step toward the promised land.
The next steps were longer and harder.
Скопировать
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Первый шаг к стерилизации наследственности.
Врожденная генетическая ошибка.
Virus genes in human chromosome.
First step to remote heredity.
Inborn genetic error.
Скопировать
С Вами обоими трудно находить общий язык.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Поторопись.
Neither one of you is easy to handle.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Hurry up.
Скопировать
Итак мы должны найти эти имена.
Да, полагаю это будет первым шагом.
Хм, хм-м.
Well, we must find these names, mustn't we.
Yes, that'll be the first step.
Hmm, hmm.
Скопировать
Находим, делим, делаем ноги.
Замечательно, но это лишь первый шаг.
Роза, Ритон и мусора - они никуда не исчезнут.
We find, we share, we split.
Okay. But that's only the beginning.
Roza, Riton and the coppers are still gonna be around.
Скопировать
- я пойду к епископу, напишу в газеты.
- ¬ы успеете сделать только первый шаг.
- " вас отправ€т в след за профессором ќ'–ейли.
- I'll go to the bishop, write to the newspapers.
- You have time to make the first step.
- And you will be sent in the wake of Professor O'Reilly.
Скопировать
Ваш муж находится в состоянии анабиоза... Как раз вовремя, он на грани между жизнью и смертью.
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
Your husband is in suspended animation, it was just in time, he's at the bridge that seperates life and death.
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
Скопировать
Я смотрю на тебя и понимаю, что думаю также.
Ты сказал мне, "Надо просто сделать первый шаг." И был прав.
Я чувствую, что удача улыбается мне.
I saw you and I figured I could make a go of it, too.
You told me, "You just have to be willing to take the plunge." You were right.
I feel like lady luck is smiling on me.
Скопировать
Полагаю, тут не о чем беспокоиться.
Они уже сделали первый шаг - научились убивать.
Мы готовы, сэр.
I submit there is no cause for worry.
They've taken the first step. They've learned to kill.
We're ready here, sir.
Скопировать
Точно.
Ты собираешься сделать первый шаг или нет?
Вполне возможно.
Got ya.
Well, are you gonna make your move, or aren't ya?
Yeah, I could do that.
Скопировать
- Смогу. - Тогда займитесь.
Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его.
Я еще не знаю, как это сделать, но сделаю.
- Go to it.
Our first obstacle is to contact Félix and let him know.
I haven't figured it out yet, but I will.
Скопировать
Теперь, когда Вы начали танцевать...
Это лишь первые шаги...
Танца номер один... Из США!
Now that you're starting to dance,
These are only the first steps,
Of the number one dance of the USA!
Скопировать
И я стану.
Это был первый шаг.
И я сделаю следующий шаг.
And I'll succeed.
That was the first step.
And I'll do the next step.
Скопировать
Что мне делать?
Ты уже сделал первый шаг.
Ты знаешь причину своей болезни и как она протекает.
What should I do?
You've already taken the first steep.
You know the cause of your illness and how it's progressing.
Скопировать
Я хочу быть человеком. И я стану.
Это был первый шаг. И я сделаю следующий шаг. В реальный мир.
Какой такой "следующий шаг"?
I want to be a human being and i will make it
That was the first step and i'll manage to do the next one, too, into the real world
What do you mean by that? The next step?
Скопировать
Это может сделать любой.
Главное, отважиться на первый шаг.
Наверное, ты прав.
Anyone can do it.
You just have to be willing to take the plunge.
You're probably right.
Скопировать
Марихуана не приносит вреда.
Это первый шаг к серьезным вещам.
Наркоманы вызывают отвращение.
Marijuana is nothing.
It's the first step.
- I loathe drug addicts.
Скопировать
Вы были мошенником, я - добропорядочной девицей.
Вы сейчас сделали первый шаг на путь исправления.
Я тоже сделаю шаг.
You were a criminal, and me - respectable girl.
You now have taken the first step on the road to honesty.
I also took a step.
Скопировать
Это очень просто, Это так!
Труден только первый шаг.
Запоминаем имена аристократов.
Tell yourself it's easy and it's true
You can learn to do it, too
Next, we memorise the names of the royalty.
Скопировать
Некоторые сначала будут недовольны.
Но они все согласятся, когда поймут, что укрепление Земли является первым шагом на пути к укреплению
А что если они не согласятся?
There will be some dissenters at first.
But they'll fall in line once they realize that strengthening Earth is the first step toward strengthening the Federation.
And what if they don't agree?
Скопировать
Я...
Держать его за руку, когда он будет делать первые шаги, целовать его коленку, когда он упадет и поцарапает
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками.
I...
I want to be here for him... to hold his hand when he takes his first step kiss his knee when he scrapes it in a fall.
Well, with any luck, you'll see him have children of his own.
Скопировать
Вопрос для вас.
Какой первый шаг в этой процедуре?
Установить связь аксонов и проверить синаптический потенциал.
A quiz for you.
What is the first step in this procedure?
establish the axon connections and then test for synaptic potentials.
Скопировать
Я не занимаю никаких постов, но вы знаете, что я говорил наркоманам, а что не говорил.
Да, ибо ты сделал первый шаг.
Ну, начнём сначала...
I'm not watched, and yet you knew exactly what went on with the junkies.
They were your first steps.
Let's take it from the beginning.
Скопировать
Ты будешь отличной мамой.
Ну, первый шаг на пути к материнству был сделан успешно и даже стараться не пришлось.
- Ты уже рассказала отцу?
You'll make a great mom.
I did the first step pretty well and I wasn't even trying.
- Have you told the father?
Скопировать
Ох, Роз, это же прекрасно.
И как лучше отпраздновать первый шаг на пути к прекрасной карьере чем провести воскресенье на роскошном
Кончай это, Найлс!
Oh, Roz, that's exciting.
And what better way to celebrate an exciting new career move, than spending this Sunday at a swanky society ball.
Oh, drop it, Niles!
Скопировать
Мы сможем сюда вернуться?
Это был первый шаг.
Потом будет второй.
Do we get to come back?
This was just a first step.
In time, you'll take another.
Скопировать
Сперва наши газоны, потом наши женщины.
Он ждёт момента, чтобы сделать первый шаг.
Боже, Бретт! Он правда тебя раздражает, да?
First our lawn, then our women.
We must stop.
God, Brett, it was gets under your skin, right?
Скопировать
Один миллиард и 700 миллионов человек наблюдало за его рождением.
В 220 странах наблюдали его первый шаг.
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
1.7 billion were there for his birth.
220 countries tuned in for his first step.
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первый шаг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первый шаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение